Nam Quốc Sơn Hà
南 國 山 河
南 國 山 河 南 帝 居
截 然 定 分 在 天 書
如 何 逆 虜 來 侵 犯
汝 等 行 看 取 敗 虛
Nam quốc sơn hà
Nam quốc sơn hà nam đế cư
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm?
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư!
Dịch thơ:
Sông núi nước nam
Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận tại sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm ?
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời!
(Bản dịch của Trần Trọng Kim)
Chú giải:
1. Vào năm 1077, hơn 30 vạn quân Tống do Quách Quỳ chỉ huy xâm lược Đại Việt (Việt Nam). Lý Thường Kiệt lập phòng tuyến tại sông Như Nguyệt (sông Cầu) để chặn địch. Quân của Quách Quỳ đánh đến sông Như Nguyệt thì bị chặn. Nhiều trận quyết chiến ác liệt đã xảy ra tại đây nhưng quân Tống không sao vượt được phòng tuyến Như Nguyệt, đành đóng trại chờ viện binh. Đang đêm, Lý Thường Kiệt cho người vào đền thờ Trương Hống, Trương Hát ở phía nam bờ sông Như Nguyệt, giả làm thần đọc vang bài thơ trên. Nhờ thế tinh thần binh sĩ lên rất cao. Lý Thường Kiệt liền cho quân vượt sông, tổ chức một trận quyết chiến, đánh thẳng vào trại giặc. Phần vì bất ngờ, phần vì sĩ khí quân Việt đang lên, quân Tống chống đỡ yếu ớt, số bị chết, bị thương đã hơn quá nửa. Lý Thường Kiệt liền cho người sang nghị hòa, mở đường cho quân Tống rút quân về nước, giành lại giang sơn, giữ vững bờ cõi Đại Việt.
2. Thiên Thư mà bài thơ này nhắc đến chính là sách Thượng Thư hay Kinh Thư (là bản Thượng Thư mà Khổng Tử đã san định). Trong Thượng Thư Đại Truyện có kể về Việt Thường Thị giao hảo với nhà Chu, cống chim Trĩ.
Tiền nhân Việt Nam từ đó khẳng định Việt và Hoa là hai xứ khác nhau, hai đất nước khác nhau. Tuy nhiên bài thơ này chưa nêu bật được tinh thần quốc gia, mà chỉ mới xem Nam quốc sơn hà là của Nam đế. Nhưng bất luận thế nào thì bài thơ cũng được xem là bản tuyên ngôn độc lập đầu tiên của nước Việt Nam.
1. Vào năm 1077, hơn 30 vạn quân Tống do Quách Quỳ chỉ huy xâm lược Đại Việt (Việt Nam). Lý Thường Kiệt lập phòng tuyến tại sông Như Nguyệt (sông Cầu) để chặn địch. Quân của Quách Quỳ đánh đến sông Như Nguyệt thì bị chặn. Nhiều trận quyết chiến ác liệt đã xảy ra tại đây nhưng quân Tống không sao vượt được phòng tuyến Như Nguyệt, đành đóng trại chờ viện binh. Đang đêm, Lý Thường Kiệt cho người vào đền thờ Trương Hống, Trương Hát ở phía nam bờ sông Như Nguyệt, giả làm thần đọc vang bài thơ trên. Nhờ thế tinh thần binh sĩ lên rất cao. Lý Thường Kiệt liền cho quân vượt sông, tổ chức một trận quyết chiến, đánh thẳng vào trại giặc. Phần vì bất ngờ, phần vì sĩ khí quân Việt đang lên, quân Tống chống đỡ yếu ớt, số bị chết, bị thương đã hơn quá nửa. Lý Thường Kiệt liền cho người sang nghị hòa, mở đường cho quân Tống rút quân về nước, giành lại giang sơn, giữ vững bờ cõi Đại Việt.
2. Thiên Thư mà bài thơ này nhắc đến chính là sách Thượng Thư hay Kinh Thư (là bản Thượng Thư mà Khổng Tử đã san định). Trong Thượng Thư Đại Truyện có kể về Việt Thường Thị giao hảo với nhà Chu, cống chim Trĩ.
Tiền nhân Việt Nam từ đó khẳng định Việt và Hoa là hai xứ khác nhau, hai đất nước khác nhau. Tuy nhiên bài thơ này chưa nêu bật được tinh thần quốc gia, mà chỉ mới xem Nam quốc sơn hà là của Nam đế. Nhưng bất luận thế nào thì bài thơ cũng được xem là bản tuyên ngôn độc lập đầu tiên của nước Việt Nam.
Write your comment
LEFT COLUMN
Announcement
-
- Máy chủ dữ liệu đã ngừng hoạt động!
-
- Ra mắt kênh liên lạc mới cho những ai viếng thăm website của H.A.C ^_^
-
- Password để giải nén cho các tài liệu được chia sẻ trên trang Chasoft.Net
-
- Nỗ lực lần thứ 5, mục tiêu ngắn hạn và dài hạn đã được xác định!
I'm reading...
Latest articles
- Zen Teachings
- Hosting dành cho Sinh viên - Học sinh
- Máy chủ dữ liệu ngừng hoạt động
- Làm quen với HD: thật dễ hiểu
- Tản mạn về thanh toán qua Paypal
- Currency Trader 06/2010
- Những bức thư tình hay nhất wả đất
- Microsoft® Windows® Internals (4th & 5th edition)
- Lúc mới yêu
- Currency Trader 05/2010
- Currency Trader 04/2010
- Đề nghị dừng cung cấp thông tin về khủng hoảng, suy thoái
- Cách tính ngày hoàng đạo, hắc đạo?
- Cách đổi ngày dương lịch ra ngày can chi
- Thiên can, địa chi là gì?
- Thế nào là âm dương, ngũ hành?
- Chú giải bài xem ngày, kén giờ của Phan Kế Bính
- Xem ngày kén giờ
- Có ngày tốt hay xấu không?
- Nguyên-Tắc Cúng, Khấn, Vái, và Lạy
Recent Comments
- nkwvimzzjjs (Từ điển Lingoes)
- cziumzvwtkk (Tìm hiểu về crack)
- pzcxtxpvjg (Download bằng Premium Account tại Megaupload)
- tmerdlmffk (Xem Tivi online bằng Windows Media Player)
- Bùi Đình Tùng (Cách tính ngày hoàng đạo, hắc đạo?)
- phanlong (Dùng thử miễn phí Avira Antivirus Personal Premium 6 tháng)
- nynjmazhnq (Tool Get Folder Mega ,Get Direct-Link MEDIAFIRE.com ,BOX.Net …)
- gsrxaguw (Diadiem.com - nơi tra cứu bản đồ rất hữu ích)
- Py nhóc (Viết thông điệp Yahoo 360 kiểu mới với Fodey)
- huyen (vnTranslate: Dịch đoạn văn Anh, Đức, Pháp sang tiếng Việt)
RIGHT COLUMN
Quotes for life
Thật dễ đặt ra những nguyên tắc nhưng sẽ rất khó tuân theo những nguyên tắc do chính mình đặt ra.
My favorite sites
- DelphiArea
Personal website of Kambiz R. Khojasteh - IER Community
IER Forum - FEL VNU HCMc - Phương Huy Hotel
5Bis Bùi Thị Xuân, TP.Đà Lạt - Torry's Delphi Pages
Biggest Delphi Community! - Tuổi Trẻ Online
Daily News - VNExpress
Daily News
Chat Box



