• Title : Xuân cảnh
  • Artist : Trần Nhân Tông
  • Date : 02 Mar, 2010

Xuân cảnh

<春 景

楊 柳 花 深 鳥 語 遲
畫 堂 檐 影 暮 雲 飛
客 來 不 問 人 間 事
共 倚 欄 杆 看 翠 微


Dương liễu hoa thâm điểu ngữ trì
Họa đường thiền mẫn mộ vân phi
Khách lai bất vấn nhân gian sự
Cộng ỷ lan can khán thúy vi


Dịch thơ:

Cảnh xuân

Chim kêu hoa liễu nở đầy
Họa đường thềm rợp bóng mây may
Khách vào chẳng bàn chuyện thế sự
Đứng tựa lan can ngắm cảnh trời

(Bản dịch khuyết danh)

Write your comment


 

LEFT COLUMN

Announcement

RIGHT COLUMN

Quotes for life

    Chính trong lao động và chỉ có lao động, con người mới trở nên vĩ đại và có niềm tin trọn vẹn.

My favorite sites